الحكومة الشعبية المركزية造句
例句与造句
- وشكلت لجنة لتختار مرشحا وتوصي الحكومة الشعبية المركزية بتعيينه.
当局首先成立一个推选委员会,以推举第一任行政长官人选,报中央人民政府任命。 - وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه.
当局首先成立一个推选委员会,以推举第一任行政长官人选,报中央人民政府任命。 - تلتزم الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية بتقديم تقارير بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب معاهدات شتى تتعلق بحقوق الإنسان(20).
中华人民共和国中央人民政府负责根据各项人权条约,提交有关香港特区的报告。 - 87- ترفع الحكومة الشعبية المركزية تقارير تتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة.
中央人民政府根据适用于香港特区的各条人权条约的规定,提交有关香港特区的报告。 - مجلس الدولة أي الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية، هو الهيئة التنفيذية لأعلى جهاز في سلطة الدولة، وهو أعلى جهاز في إدارة الدولة.
中华人民共和国国务院,即中央人民政府,是最高国家权力机关的执行机关,是最高国家行政机关。 - وتصبح ماكاو اعتبارا من ذلك التاريخ منطقة إدارية خاصة فيما يتعلق بالشؤون الخارجية وشؤون الدفاع، التي تتولى الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية مسؤولياتها " .
从该日起,澳门将在外交和国防事务方面成为一个特别行政区,由中华人民共和国中央人民政府承担责任。 " - 11- يضطلع بالسلطة التنفيذية الرئيسية لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة رئيس المنطقة الذي يكون مسؤولاً أمام الحكومة الشعبية المركزية ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفقاً لأحكام القانون الأساسي، ويساعده مجلس تنفيذي في رسم السياسات.
香港特区行政长官是香港特区的首长,依照《基本法》的规定对中央人民政府和香港特区负责,行政长官由行政会议协助决策。 - 38- ينص القانون الأساسي، في المادة 14، على أن تكون الحكومة الشعبية المركزية لمنطقة ماكاو مسؤولة عن الدفاع عن المنطقة وأن تكون حكومة المنطقة مسؤولة عن الحفاظ على النظام العام في المنطقة.
《基本法》第14条规定中央人民政府(下面简称中央政府)负责管理澳门特区的国防,以及澳门特区政府负责维持特区的社会治安。 - وابتداء من ذلك التاريخ، ستصبح ماكاو إقليماً إدارياً خاصاً من أقاليم جمهورية الصين الشعبية وستتمتع بدرجة عالية من الاستقلال، إلا في الشؤون الخارجية وشؤون الدفاع التي هي مسؤولية الحكومة الشعبية المركزية لجمهورية الصين الشعبية.
澳门自该日起将成为中华人民共和国的一个特别行政区并享有除对外事务和防御事务以外的高度自主权,这两方面的事务由中华人民共和国中央人民政府负责。 - الحكومة الشعبية المركزية مسؤولة عن الشؤون الخارجية لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة. بيد أنها تأذن لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة بأن تقوم بنفسها بإدارة شؤون خارجية ذات صلة، وفقاً للقانون الأساسي (المادة 13 (1) و(3) من القانون الأساسي).
中央人民政府负责管理与澳门特别行政区有关的外交事务,然而,授权澳门特别行政区依照《基本法》自行处理有关的对外事务(《基本法》第十三条第一款和第三款)。